de.po 5.26 KB
# Translation for The Spirit of Freedom homepage
# Copyright (C) 2006
# This file is distributed under the same license as the The_Spirit_of_Freedom_HP package.
# Georg Steffers <georg@steffers.org>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-30 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-26 12:00+0200\n"
"Last-Translator:  <georg@steffers.org>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../libs/gnuru.php:10
msgid "We are all the same!"
msgstr "Wir sind alle gleich!"

#: ../libs/gnuru.php:11
msgid ""
"Please remember people,\\nNo matter who you are\\nAnd what you do to live, "
"thrive and survive,\\nThere are still some thing that make us all the same!"
"\\nYou, me, them, everybody everybody!"
msgstr ""
"Erinnert euch bitte,\\nEgal wer wir sind\\nUnd wie wir leben, wachsen und "
"überleben,\\nEs gibt immer noch Einiges in dem wir uns gleichen!\\nDu, ich, "
"sie, jeder jeder!"

#: ../libs/gnuru.php:12
msgid ""
"Everybody Needs Somebody to Love, Disk 1 Track 2, Blues Brother Soundtrack"
msgstr ""

#: ../libs/gnuru.php:13
msgid "Live Now!"
msgstr "Lebe jetzt!"

#: ../libs/gnuru.php:14
msgid ""
"Past is just an illusion composed of our memories and future is just another "
"illusion composed of our wishes and desires.\\nPresent is endless in it's "
"possibilities.\\nSo don't cry about missed chances in the past and don't "
"dream fruitless dreams of a better future.\\nLive and act now to become "
"content and lucky."
msgstr ""
"Vergangenheit ist eine Illusion geschaffen aus unseren Erinnerungen und "
"Zukunft ist nur eine weitere Illusion geschaffen aus unseren Wünschen und "
"Begierden.\\nDie Gegenwart ist unendlich in ihren Möglichkeiten.\\nAlso "
"weine nicht über verpaßte Chances in der Vergangenheit und Träume keine "
"fruchtlosen Träume von einer besseren Zukunft.\\nLebe und handle jetzt um "
"erfüllt und glücklich zu werden."

#: ../libs/gnuru.php:15
msgid "The Gnuru himself"
msgstr "Der Gnuru höchstselbst"

#: ../libs/gnuru.php:16
msgid "Watch Your Feet!"
msgstr "Achte auf deine Schritte!"

#: ../libs/gnuru.php:17
msgid ""
"It's a dangerous business, going out of the door.\\nYou step into the road, "
"and if you don't keep your feet\\nthere is no knowing where you might be "
"swept off to."
msgstr ""
"Es ist eine gefährliche Sache, aus deiner Tür hinauszugehen.\\nDu betrittst "
"die Straße, und wenn du nicht auf deine Füße aufpaßt\\nkann man nicht "
"wissen, wohin sie dich tragen."

#: ../libs/gnuru.php:18
msgid "Bilbo Baggins, The Lord of the Rings, Chapter 3"
msgstr "Bilbo Beutlin, Der Herr der Ringe, Kapitel 3"

#: ../libs/guestbook.php:50 ../libs/guestbook.php:60
msgid "No error"
msgstr "Kein Fehler"

#: ../libs/guestbook.php:51 ../libs/guestbook.php:61
msgid "You must supply a name"
msgstr "Sie müssen einen Namen angeben"

#: ../libs/guestbook.php:52 ../libs/guestbook.php:62
msgid "You must supply a comment"
msgstr "Sie müssen einen Kommentar eintragen"

#: ../libs/menu.php:10
msgid "About"
msgstr "Über"

#: ../libs/menu.php:11
msgid "News"
msgstr "Neues"

#: ../libs/menu.php:12
msgid "Personel"
msgstr "Persönliches"

#: ../libs/menu.php:13
msgid "Sources"
msgstr "Quellcodes"

#: ../libs/menu.php:14
msgid "Philosophical"
msgstr "Philosophisches"

#: ../libs/menu.php:15
msgid "Bookreview"
msgstr "Buchrezension"

#: ../libs/menu.php:16
msgid "Moviereview"
msgstr "Filmrezension"

#: ../libs/menu.php:17
msgid "Anime-series/movies"
msgstr "Anime-Serien/Filme"

#: ../libs/menu.php:18
msgid "GNU/Linux"
msgstr ""

#: ../libs/menu.php:19
msgid "Guestbook"
msgstr "Gästebuch"

#: ../libs/menu.php:20
msgid "Links"
msgstr ""

#: ../templates/frame.tpl.php:3 ../templates/frame.tpl.php:21
#: ../templates/frame.tpl.php:5 ../templates/frame.tpl.php:22
#: ../templates/init_err.tpl.php:3
msgid "The Spirit of Freedom"
msgstr "Der Geist der Freiheit"

#: ../templates/frame.tpl.php:39 ../templates/frame.tpl.php:46
msgid "hide"
msgstr "ausblenden"

#: ../templates/gnuru.tpl.php:17
msgid "title"
msgstr ""

#: ../templates/gnuru.tpl.php:42 ../templates/gnuru.tpl.php:47
msgid "You need help my padavan?"
msgstr "Du brauchst hilfe mein Padavan?"

#: ../templates/gnuru.tpl.php:44 ../templates/gnuru.tpl.php:49
msgid "Wisdom"
msgstr "Weisheit"

#: ../templates/gnuru.tpl.php:47 ../templates/gnuru.tpl.php:52
msgid "more practical help"
msgstr "eher praktische Hilfe"

#: ../templates/guestbook_form.tpl.php:15
#: ../templates/guestbook_form.tpl.php:18 ../templates/guestbook.tpl.php:12
#: ../templates/guestbook.tpl.php:13
msgid "Name"
msgstr ""

#: ../templates/guestbook_form.tpl.php:22
#: ../templates/guestbook_form.tpl.php:24 ../templates/guestbook.tpl.php:20
#: ../templates/guestbook.tpl.php:19
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: ../templates/guestbook.tpl.php:5 ../templates/guestbook.tpl.php:6
msgid "Guestbook Entries"
msgstr "Gästebuch-Einträge"

#: ../templates/guestbook.tpl.php:6 ../templates/guestbook.tpl.php:7
msgid "add"
msgstr "hinzufügen"

#: ../templates/guestbook.tpl.php:25 ../templates/guestbook.tpl.php:24
msgid "No records"
msgstr "Keine Einträge"

#: ../libs/oedl_ctrl.php:89 ../libs/oedl_ctrl.php:106
msgid "Error"
msgstr "Fehler"